26. 03 2020, 11.55 Uhr
氣候保護與能源部長 Leonore Gewessler (Grüne) 今日說道:在疫情狀況下不應有斷電,瓦斯與暖氣的情形發生。
Gewessler 在 Twitter上寫到:如果您無法準時付費,電與熱水還是會持續供應,暖氣會持續保暖。相關政府已與行業委託業者找到一個共同保證能源供應的方案。
Gewessler與能源管理理事 Wolfgang Urbantschitsch在共同記者會上:此規定目前至5月1號對一般客戶,一人公司與其他小型企業有效。他們對迅速又不麻煩的解決方案感到高興。部長說道:能源供應商將與能源運輸商共同承擔危機。
26. 03 2020 無名人生不專業翻譯,語言程度有限,歡迎批評,指導!
原文:Strom, Gas werden bei Zahlungsverzug nicht abgedreht—ORF.at
Klimaschutz- und Energieministerin Leonore Gewessler (Grüne) hat heute gesagt, dass es im Zuge der Krise zu keinen Abschaltungen von Strom, Gas und Wärme kommen soll.
„Auch wenn Sie Ihre Rechnungen nicht pünktlich zahlen können, Strom und warmes #Wasser werden weiter fließen, die Heizung bleibt warm“, schrieb Gewessler auf Twitter. Das Ministerium habe mit den Branchenvertretern eine gemeinsame Lösung zur Sicherung der Energieversorgung erarbeitet.
Die Regelung gilt vorerst bis 1. Mai und zielt neben Privatkunden auf Einpersonenunternehmen und andere Kleinfirmen ab, hieß es bei einer gemeinsamen Pressekonferenz von Gewessler und Energie-Control-Vorstand Wolfgang Urbantschitsch. Sie zeigten sich erfreut über die „rasche und unbürokratische“ Lösung. Die Energielieferanten würden sich dabei das Risiko mit den Netzbetreibern teilen, sagte die Ministerin.