Zum Inhalt

ORF.at ORF設立„隔離區“

21. 03 2020, 10.25 Uhr

ORF因新冠病毒實行特別措施確保運行正常。15為員工自願自我隔離在ORF中心的隔離區,以保證技術核心區域的運作。

在ORF中心的技術核心區域有放送ORF-TV節目的運作必要設備,此區域已設置隔離區。其下包含主控室,播放相關,播放管道與訊號傳撥,藉此確保為民眾提供衛星,有線,無線與線上ORF的節目。

ORF與其子公司 ORS的員工將24小時在隔離區域內活動直至另行通知,隔離區內已設置日常所需設備如床,浴室與伙食與休閒室。

將可隨時停止工作

員工自願參與此次作業,並可隨時中斷。在進駐隔離區前也通過徹底的健康檢查。不久前維也納能源的員工也自願隔離,並進駐在發電廠與垃圾焚燒廠裡。

21. 03 2020 無名人生不專業翻譯,語言程度有限,歡迎批評,指導!

原文:ORF richtet „Sperrzone“ ein—ORF.at

Der ORF hat wegen der Coronavirus-Krise eine besondere Vorsichtsmaßnahme getroffen, um den Betrieb sicherzustellen. 15 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter isolieren sich freiwillig im ORF-Zentrum in einer „Sperrzone“, um die technischen Kernbereiche abzusichern.

Technische Kernbereiche im ORF-Zentrum mit betriebsnotwendiger Infrastruktur für die ORF-TV-Programme wurden in einer „Sperrzone“ abgeriegelt. Darunter fallen der Hauptkontrollraum, die Sendeabwicklung, Sendeleitung und Signaldistribution. Damit soll die Versorgung der Bevölkerung mit den Programmen des ORF – über Satellit, Kabel, Terrestrik und Onlinestreaming – sichergestellt werden.

Das Personal – vom ORF und der Sendertochter ORS – wird sich bis auf Weiteres rund um die Uhr innerhalb der gesperrten Bereiche aufhalten, hieß es. Für die Mitarbeiter wurden unter anderem Betten, Dusch- und Verpflegungsmöglichkeiten sowie Aufenthaltsräume für die Freizeit bereitgestellt.

Dienst kann jederzeit abgebrochen werden

Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter versehen den Dienst freiwillig und können ihn auch jederzeit beenden. Vor dem Bezug der „Sperrzone“ erfolgt außerdem ein gründlicher medizinischer Check. Vor Kurzem haben sich auch bei Wien Energie Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter freiwillig isoliert und sind in Kraftwerke und Müllverbrennungsanlagen gezogen – mehr dazu in Wien-Energie-Personal zieht ins Kraftwerk.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.